Abstract:
|
Shikh Mohamed Rashid Reda founded the translation of 'El Manar' on distinct
basics unlike the other translations. He criticized the Israeli method in translating God
'Allah'messages. However, that method was approved by all previous translators, but Shikh
Rashid Reda denied it which made the translation of 'el Manar' far away from the basics of
translation, and associated it with a set of bizarre opinions that differs from what's known.
In addition, shikh Rachid Reda gathered a group of Christian and jewish resources
and used them as authentic source to rely on in comparison, criticism and analysis.
As a matter of fact, it is obvious that Shikh Rachid reda combined two contradicted
points of view in his translationand attached two opposed sides of that cannot be linked
only in the absence of logical consolidation of the principales and ideas. |