Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-adrar.edu.dz/jspui/handle/123456789/6622
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorمولاي, خديجة
dc.contributor.authorفيجاح, وسيلة
dc.contributor.authorمقدم, صديق / مؤطر
dc.date.accessioned2022-10-03T07:31:56Z
dc.date.available2022-10-03T07:31:56Z
dc.date.issued2022-05-17
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-adrar.edu.dz/jspui/handle/123456789/6622
dc.descriptionتعليمية اللغاتen_US
dc.description.abstractتتمحور هذه الدراسة حول موضوع الألفاظ المتروكة ودلالاتها في كلام العرب ,وهي من الدراسات التي كثرت الآراء حولها فاتخذنا في المجال التطبيقي نماذج مختارة من معجم لسان العرب ,فالألفاظ المتروكة هي مجمل الكلمات التي تركتها العرب من كلامها في الاستعمال وذلك لأسباب عدة أهمها : • التطور اللغوي لهاته الألفاظ مما أدى إلى ظهور ألفاظ جديدة. • دخول ألفاظ جديدة غريبة ودخيلة على العربية. • ثقلها في اللسان ووحشيتها في الاستعمال.en_US
dc.description.abstractThis study revolves around the subject of left-over words and their significance in the speech of the Arabs, which are the studies on which opinions abounded. In the applied field, we took models from the Lisan al-Arab lexicon. The left-over words are the totality of the words left by the Arabs from their speech in use, in the face of the most important of them: 1/ The linguistic development of these words leads to the emergence of new words. 2 / Entering strange and extraneous words on Arabic. 3 \ Its weight on the tongue and brutality in use
dc.publisherجــامعة احمد دراية _ ادرارen_US
dc.subjectدلالةen_US
dc.subjectلفظen_US
dc.subjectمتروكen_US
dc.subjectمهملen_US
dc.subjectكلام العربen_US
dc.subjectIndicationen_US
dc.subjectpronunciationen_US
dc.subjectupen_US
dc.subjectneglecteden_US
dc.subjectArabic wordsen_US
dc.titleالألفاظ المتروكة في كلام العرب ودلالاتها في معجم لسان العربen_US
dc.title.alternativeنـمـاذج مـخـتـارةen_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Mémoires de Master



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.