Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.univ-adrar.edu.dz/jspui/handle/123456789/1689
Title: | التصوف بين دلالة اللفظ وروح المعنى |
Authors: | بلبـالي, براهيم |
Keywords: | التصوف التصوف علم ومنهج الخطاب الصوفي قصة موسى والخضر العطائية |
Issue Date: | 9-Nov-2008 |
Publisher: | جامعة احمد دراية -ادرار |
Abstract: | الملخص: يعد علم التصوف من أعمق العلوم والبحوث وهو علم شرعي حادث في الملة كما عبر عن ذلك عبد الرحمن بن خلدون في كتابه المقدمة على غرار العلوم الشرعية الأخرى . مع تباين مرجع اصطلاح التصوف فهنالك من أرجعه – وهو قول مرجوح في رأينا – إلى كلمة سوفوس أو صوفيا اليونانية التي تعني الحكمة ؛ ومنها كانت ترجمة كلمة فلسفة إلى حب الحكمة . لقد كان التصوف منهجا من المناهج الرائدة في شتى المجالات، في مجال الفكر والتفكير والزهد والتعبد حتى أضحى أحد العلوم بل أهم المسالك التي لا غنى للمسلم عنها حتى وإن تغطت بأثواب متعددة من المسميات المختلفة والتي تصب في مصب واحد. وامتاز الخطاب الصوفي في شعره ونثره ومحاكاته بأسلوب راق لم يكن يضاهيه أي أسلوب آخر لأنه يجمع ما بين الذوق الإيماني الخاص ويجمع ما بين الظاهر والباطن ويجمع ما بين متطلبات الحقيقة وروافد الشريعة، فكان مزاجا لما يسمو بالأشباح لعالم الأرواح ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- RESUME The sience of soufism is an importent sience, It‘s islamique sience about the CHARIAA as Ibn khaldoun he said in her book Elmokhadima. In fact the soufism is a word deferents, some doctrines said: the soufism imported from the Sofoss or Sofia in grece “ ELHKMA”. The soufism is a way impartant to the fact ( Elhakika); It‘s about the siences of Elmanhadj or the methodologie of musulmen‘s life. |
Description: | الملتقى الدولي الحادي عشر |
URI: | http://www.univ-adrar.dz/:8080/xmlui/handle/123456789/1689 |
Appears in Collections: | التصوف في الإسلام والتحديات المعاصرة |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
بلبـالي براهيم.pdf | 758.04 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.